公正服務翻譯社吳建恆:小威… 
吳建恆:這個歌… 
 
阿龔:對,不外此次我會把它弄得略微風行一點點。 
 
阿龔:對啊,天成翻譯公司感覺天成翻譯公司也很喜歡他就是讓良多小朋侪啊,或是可能良多人可以去同樂在裡面的感受翻譯 
 
 
(告白回來) 
 
吳建恆:很好。 
 
阿龔:我、我有一些古典音樂還沒有練好。 
 
吳建恆:對。 
 
 
阿龔:嗯哼。 
 
吳建恆:對。 
 
 
吳建恆:哇,他超介懷的耶。 
 
吳建恆:對啊,翻譯公司方才講說比來都在收拾整頓作品嘛。 
 
阿龔:天成翻譯公司挑哦? 
 
吳建恆:(笑)OK。好,進展翻譯公司到時辰的表演成功啊。 
吳建恆:好,我們先歇息一下翻譯 
 
吳建恆:嗯哼。 
 
阿龔:回想《冬 未了》的各種啦翻譯 
吳建恆:哦~太好聽了,對,並且因為我感覺天成翻譯公司在現場很享受耶,因為…因為你知道,就是拉琴的時刻,那個…其實你阿誰情緒啊。 
 
 
阿龔:感謝建恆哥。 
 
吳建恆:對對對翻譯 
 
 
 
  
 
 
 
吳建恆:是翻譯 
  
https://www.youtube.com/user/CDix2/videos 。 
售票詳情請上兩廳院售票系統:
https://goo.gl/zdPnFn 。 
 
阿龔:一成天這樣。 
 
吳建恆:家凱在美國。 
 
 
阿龔:他想要觀光,就一向在觀光
翻譯 
 
Kung's remake of  
 
 
阿龔:對啊翻譯 
吳建恆:但這件事情其實對阿龔來講,是提早開工,因為在過年的時刻,也在家練習。 
阿龔:三年,所以,其實現在默默地也過了一年多了耶。 
 
吳建恆:那如果說三年之後,翻譯公司們、翻譯公司們回來,若是是必需要帶上一張新的作品的話。 
吳建恆:對,因為像蘇打綠畢竟人多嘛吼,就翻譯公司們本身有翻譯公司們在舞臺上的體例翻譯 
 
吳建恆:對,而且最近青峰有一點就是不問世事。 
 
阿龔:然後…然後點點點(笑)。 
阿龔:對啊翻譯 
吳建恆:真的哦翻譯 
 
吳建恆:那青峰不也都在收拾整頓作品? 
 
吳建恆:對。 
吳建恆:是,等一下會告訴大師。 
 
阿龔:好。 
 
阿龔:就像…就是進展人人表情可以舒緩一點翻譯 
 
阿龔:所以,我就選〈故事〉好了,開場、開場的〈故事〉。 
 
吳建恆:嗯翻譯 
 
 
阿龔:然後,是由天成翻譯公司本人開始這個、這個版本的,是中提琴獨奏起頭的翻譯 
 
 
阿龔:然後天成翻譯公司想說:『咦,中提琴是一個好像有時刻會被邊沿的樂器。』 
吳建恆:嗯嗯。 
  
*2018/02/15起新春大吉分外優惠單張9折翻譯 
 
(本集廣播竣事) 
阿龔:對。 
阿龔:對,這個創作是除了整頓天成翻譯公司本身的之前的作品以外,客歲天成翻譯公司也最先做了一些新的作品。 
龔鈺祺的 YouTube 小我頻道: 
阿龔:對。 
 
吳建恆:哦~ 
 
 
 
 
 
吳建恆:鈺祺(預期)是你的名字啊。 
 
 
 
 
 
吳建恆:臺北中山堂,是在臺北市很特別的一個表演的地方。 
阿龔:對啊,我記得青峰阿誰時候就說:『到時候就不要我們復團的時辰,然後翻譯公司們就說,三年其實也還好嘛,很快就過了。』(笑) 
 
https://www.facebook.com/cdix2/photos/a.1876972592555971.1073741836.1857808744472356/1966171870302709/ 。
播放 龔鈺祺改編自葛利格的鋼琴協奏曲
翻譯 
 
吳建恆:因為在(2018年)3月的14號、15號兩天,在臺北的中山堂有《預期未來》的演奏會。 
 
 
(告白回來) 
(告白回來的短音樂,蘇打綠演唱、改編〈暫時失控〉。 
 
阿龔:然後,就會有一點像發抖的感覺。 
阿龔:嗯嗯嗯。 
 
吳建恆:對。 
 
 
吳建恆:對,因為古典音樂翻譯公司知道,如果裡面混一個專家或是教員。 
吳建恆:嗯翻譯 
吳建恆:很陶醉,啊~ 
吳建恆:《預期未來》,然後呢,翻譯公司挑一首蘇打綠的歌。 
 
吳建恆:然後,我就說:『可是很好聽啊。』,他說:『照舊不行。』 
 
 
 
 
 
阿龔:好啊、好啊。 
 
吳建恆:嗯嗯。 
播放蘇打綠2015年《故事未了》臺北小巨蛋演唱會版〈故事〉。 
 
 
吳建恆:是翻譯 
2018年【預期將來 龔鈺祺創作音樂會】節目 折扣優惠: 
 
吳建恆:所以,我就在想啊,其實大師多幾何少也在這幾年,都已熟習阿誰古典音樂了這樣翻譯 
 
  
吳建恆:那翻譯公司的影象是…是…? 
阿龔:然後他而今想要整理作品,就一向在整頓作品翻譯 
阿龔:對翻譯 
 
吳建恆:沒有沒關係。 
吳建恆:一向聯系不成。 
 
阿龔:小威跟他妻子就會去…不知道去哪裡一整天,然後小孩就放在馨儀家,然後天成翻譯公司跟…,天成翻譯公司就去…天成翻譯公司就跑去馨儀家。 
阿龔:一起頭就是下了三年這件工作。 
吳建恆:咦,好快哦。 
 
 
吳建恆:嗯。 
 
吳建恆:去現場感受,時候是──。 
 
 
阿龔:改編自葛利格的鋼琴協奏曲。 
阿龔:對,會在這一次演奏會上面首演,是也是…嗯…跟電子音樂有一點點關係的,然後是…。 
阿龔:對,也是大家不目生,我們之前演…,有一次的《冬 未了》,《印炎天》的《冬 未了》場次也是在中山堂表演的。 
 
 
 
 
阿龔:感謝。 
阿龔:對啊,後來、後來其實去跟德國人吹奏,一起頭都是會嚴重的,可是沒有這些經歷,其實也就…就不會有…經驗跟…不會有成長,所以我感覺都是良多收穫吧。然後,可能有時辰紛歧定是重要,而是一種興奮跟期待。 
阿龔:對翻譯 
阿龔:在…嗯…應當已有兩、三個月之前了翻譯 
 
 
 
 
 
吳建恆:對。 
吳建恆:哦~ 
吳建恆:真的、真的,我就遇過那種就是音樂系的傳授,他對那種拍子差池的、彈錯的翻譯 
 
 
吳建恆:好,這是我給翻譯公司的勉勵啦,對啊,那今天如許好了,你都已經帶了翻譯公司的中提琴來了嘛翻譯 
 
阿龔:對,我感覺大家連去聽音樂…『進音樂廳聽音樂』這件工作也都不生疏翻譯 
 
  
吳建恆:印象? 
阿龔:謝謝建恆哥。 
吳建恆:是。 
 
 
照片來源:https://www.facebook.com/cdix2/posts/1974433892809840 翻譯
 
阿龔:都是古代音樂…(笑) 
阿龔:一定是會提早起頭想的,但我感覺目前…目下當今可能還在大師互、就是不是相互,嗯…個體要去吸收一些營養的機會,像家凱他還沒有回來,家凱他還在美國。 
阿龔:對對對翻譯 
吳建恆:你花了所有的時間都在那上面。 
 
阿龔:哦,等等,還…彷佛還沒有耶(笑) 
吳建恆:對,其其實現場若是你是用看的,翻譯公司是可以感受獲得有很多、有良多情感的流動,對,聽是紛歧樣,聽覺紛歧樣。 
本次音樂會將取阿龔本名【龔鈺祺】諧音,以《預期將來》作為主題,恰是一場沖破古典樂的跨界音樂會,將跳脫古典樂制式、沈重的藩籬,卻完全不失古典樂其細緻又優美的音色。 
吳建恆:對啊。 
 
 
阿龔:我感覺滿好的。 
 
 
阿龔:對翻譯 
聽阿龔改編、演奏蕭士塔高維契的作品 
吳建恆:『你要不要來?』 
吳建恆:嗯。 
 
 
購票體例: 
阿龔:然後,今天要吹奏的這個是〈臺北的天色很爛〉,它就切實其實是臺北的天色很爛的時刻寫的。 
吳建恆:對,所以真的有讓阿誰…大師佩服啦喔。那當然以天成翻譯公司來說,天成翻譯公司算是外行,那我就是更是佩服中的服氣如許子。 
 
 
 
阿龔:那我感覺究竟我就是跨足風行跟古典音樂這部門,所以我一定要把我這個取得的這些常識,在古典音樂會裡面同樣可以或許出現出來。 
 
  
 
阿龔:所以我都只能用在思維裡面想像的。 
吳建恆:所以,他沒有那個找你、找你阿誰…來要紅包嗎?過年。 
 
吳建恆:『(阿龔)他沒有能力來、來上公告了,因為阿龔那時刻為了你們誰人演唱會、管弦樂的部門。』 
 
 
阿龔:嗯。 
 
阿龔:感謝感謝。哇,這一件工作也隔了一年多了翻譯 
吳建恆:這個不會是前一陣子寫的吧?(笑)這個、這有一陣子了吧翻譯 
阿龔:然後機器開了,就放…灰塵就積了很…,我每次打開它,都要先清塵埃。 
吳建恆:OK,好,我們接下來聽到這個,也是翻譯公司的音樂吼。 
吳建恆:對,阿福最近就是在還滿幫忙一些青少年在音樂的這件事情上,就是他…他常常會去…會一些…當、當教員如許。 
阿龔:耶~人人好,建恆哥好。 
阿龔:對啊,他比來也在做他的華山站貨場,然後比來彷佛也滿多活動的。 
阿龔:(笑) 
1. 網路(限信譽卡) 
2. 售票點(現金、信譽卡) 
3. 超商(限現金)萊爾富、7-11、全家 
 
 
吳建恆:我感覺翻譯公司目下當今應該是滿興奮的啊。 
 
阿龔:對啊。 
吳建恆:哦~ 
吳建恆:古代的音樂人。 
 
阿龔:仍是很進展大家可以一路來看現場的這個表演。 
阿龔:其實對我來講,其實就等於說…有點就是…就像你剛剛講的就是,又跨回古典的感覺,尤其是我們那個時候(2017/01/01)最後一場在國度音樂廳表演翻譯 
吳建恆:感謝~ 
 
 
吳建恆:對,前陣子天成翻譯公司還有見到阿福耶。 
 
 
 
吳建恆:這樣子哦,欸,我說:『是嗎?』,所以我那一天早上,梗概午時吧,回到臺灣,然後下午我就進小巨蛋,看你們就是補錄誰人影像,對,然後我大概知道就是說,像阿誰時辰啊,你們全部所有的音樂作品的編曲啦,或是有關於到…,因為那是管弦樂方面的一個出現嘛。 
吳建恆:哦~ 
  
阿龔:謝謝。 
阿龔:印象就會有包括影象的部份翻譯 
阿龔:對,我平居就在蘇打綠裡面,扮這類黑臉的啊,就是超介意,就都只會在我們練團的時辰,揭示給人人看。 
吳建恆:對啊,這一段時候的蘇打綠呢,固然就是…大家暫…暫時停止就是原來忙碌的狀況翻譯 
 
 
阿龔從小受古典音樂薰陶,但是古典音樂的歷史積厚流光,隨著時間的積聚,現代曲風越來越新穎多變,大眾將純古典樂視為文雅、難以親近的藝術,但真的是如斯嗎? 
吳建恆:阿龔你還好嗎? 
阿龔:然後最後把它寫出來,然後讓人人演奏翻譯 
阿龔:在寫功課翻譯 
 
吳建恆:(笑)好,接下來告訴大師,就是阿龔他會在過年以後呢,立時跟所有的朋侪透過一場真實的吹奏會,我方才就講了,不要用聽的,你要用看的。 
 
廣播頻道頻率/節目名稱:中廣流行網 FM 103.3《娛樂E世代》,DJ:吳建恆 
阿龔:就是新的一年翻譯 
阿龔:影象…其實影象這次算是對照…讓…做…製作影象的人呢,來凝聽我的吹奏音樂,來讓他們自由施展。 
吳建恆:然後… 
 
吳建恆:對啊,今天這個阿龔來,對,我其實滿、滿想要阿龔…阿龔就是推出個人的演奏作品翻譯 
吳建恆:更況且你們算是樂團,你們樂團裡面有一個成員叫阿龔。 
阿龔:對對對。 
阿龔:嗯嗯翻譯 
 
 
  
阿龔:對,天成翻譯公司有帶我的中提琴來。 
 
協辦單元:就是達娛樂有限公司 
 
阿龔:對,那一場是演《春‧日光》,然後臺南因為是有調時間,所以《春‧日光》變最後一場如許,仿佛,嗯哼嗯哼。 
阿龔:但願他也可以趕忙這個…把本身作品整理好。 
阿龔:演唱會上面的這個版本翻譯 
 
 
 
吳建恆:去跟大家分享音樂這樣翻譯 
阿龔:對,辛苦了。(笑) 
 
       超商取票[每張票券另收8元取票手續費])。 
吳建恆:對。 
吳建恆:那沒辦法啊,你這個過年你應該過得不會太輕鬆,因為你要不休地操演,對,演習什麼呢?方才你有講到誰人協奏曲嘛,對舛誤? 
在錄製現場,柏林的批示Bernd Ruf走向阿龔問:「你曾學過作曲(交響樂)嗎?」,阿龔搖搖頭說:『I listen, I imagine.』。 
吳建恆: 對翻譯 
 
阿龔:耶~ 
阿龔:對。 
吳建恆:對對對對對對對,好,這個阿龔今晚來到《文娛E世代》呢,也要跟大家一起來分享哦,他最近的一些音樂上的想法這樣哦。 
吳建恆:我那時候就有說,『阿龔可以零丁來上節目』,就是…你、翻譯公司記得嗎?那時辰你們不是到德…,咦,你們是到德國去錄音嗎? 
 
阿龔:對對對對。 
吳建恆:我、我真的感覺,因為蘇打綠太多風格了,對謬誤。 
吳建恆:嗯,好,過年各人聽多了誰人咚咚隆咚鏘,並且呢,過年大家也吃多了大魚大肉,今晚《娛樂E世代》因為阿龔來,你看,我們那個氣質跟氣氛就不一樣啦哦,對,我們要聽的是一個鋼琴電氣協奏組曲。 
 
 
 
 
吳建恆:好,今天呢,在《娛樂E世代》,我們就要來聽阿龔帶著他的這個中提琴,然後呢,要在我們的節目中跟人人一路來分享他的這個創作,這個創作就叫〈臺北天色很爛〉翻譯 
吳建恆:對。 
 
  
阿龔:然後那個也是跟NSO合作嘛,然後當時除跟NSO合作以外,我也寫了一個鋼琴協奏曲翻譯 
吳建恆:對,然則你知道,因為我感覺蘇打綠的歌迷啊,顛末誰人…嗯…幾、幾回的練習哦。 
◇退、換票最遲請於表演日10天前管理,酌收票價10%手續費,過期恕不受理翻譯 
吳建恆:天成翻譯公司們就來聽翻譯公司吹奏,好不好? 
吳建恆:本來你是會玩電動的人哦? 
吳建恆:對對對翻譯 
 
阿龔:(笑) 
 
 
吳建恆:包括你想要辦一個演奏會嘛翻譯 
*2018/02/15起新春大吉迥殊優惠兩人同業85折。 
吳建恆:仍是有玩啦。 
Premiere on Mar. 2018 !! 
 
 
 
阿龔:不是發霉,是積塵埃。 
吳建恆:對。 
 
 
 
 
 
 
 
 
阿龔:是跟我的同音字,然後其實它就是預期一件可能是無法預期的工作。 
阿龔:然後,我也是就跟NSO彈,然後阿誰協奏曲在上個月(2017/12月底)又…又跟臺北愛樂再合作一次翻譯 
 
吳建恆:好,接下來天成翻譯公司們先來聽一段阿龔的作品,那阿龔呢,也會在今天的節目,你有帶小提琴來哦? 
吳建恆:繼續回到今天晚上的《文娛E世代》,今晚呢,大年初五有阿龔陪我(笑) 
阿龔:是啊翻譯 
阿龔:對,開『工』,龔鈺祺要開『龔』。 
阿龔:嗯翻譯 
阿龔:乃至還要進音樂廳(笑) 
吳建恆:好不好,翻譯公司今天要吹奏的,也是你的創作嘛? 
吳建恆:好,I like radio 文娛e世代 的(臉書)粉絲團,我們現在呢也開放讓所有聽眾朋友進來留言,或是你也可以在今晚的節目中呢,來跟所有的同夥一路分享在過年期間,翻譯公司有沒有拍到什麼出色的照片? 
◇一人一票,憑票入場。 
阿龔:對啊,讓那些…因為我也不克不及說隨時隨地有管絃樂團在旁邊說,『欸,這個拉起來,聽起來怎麼樣?』 
吳建恆:哦。 
阿龔:那一次我好像也因為演唱會的關係,似乎就少來了幾回公告,然後就彷佛錯過了跟你… 
 
吳建恆:因為阿誰臺北小巨蛋啊,我…我剛好你們在表演的時候,我人呢是不在。 
 
 
吳建恆:繼續回到今天晚上的《文娛E世代》,在今晚的《娛樂E世代》呢,這個就是蘇打綠的阿龔。 
吳建恆:然後呢,我一回臺灣呢,然後那時刻青峰就跟我說:『我們下午有補錄影像』 
吳建恆:然後,那(《冬 未了》)整張都是你編(編曲)的嘛翻譯 
阿龔:所以,我就做了一個滿輕盈的音樂,來讓大家有陪同的感受翻譯 
阿龔:對,要用看的翻譯 
阿龔:(笑) 
 
 
吳建恆:對。 
 
 
阿龔:對,這是我的第一個改編自蕭士塔高維契這個作曲家,他是俄國人,然後他的作品翻譯 
吳建恆:嗯。 
阿龔:其實差不多了,嗯?舛訛,有嗎?有這件事嗎?(笑)哈,透露了什麼,其實,對啊,其實可能三年也不會到三年那麼久啦,對。 
2018年【預期未來 龔鈺祺創作音樂會】 
 
 
 
吳建恆:翻譯公司說影像嗎?嗯…影象的部分就是印象? 
除此之外,阿龔更帶來未揭曉過的創作曲,現場將加入合成器增強電子節奏、改編曩昔蘇打綠樂團的經典作品,融入視覺影象及燈光結果等元素,將為整場音樂會注入更多色采與活力翻譯 
 
 
主辦單元:一三九龔作室/就是達藝術/財團法人台北愛樂文教基金會 
 
 
吳建恆:然後如何,天成翻譯公司們就不知道啦,對,然則其實大師也都很等候希望有然後怎麼樣如許。 
 
 
阿龔:對啊,就要好好的練琴。 
吳建恆:嗯。 
  
 
 
 
  
 
阿龔:是誰人做…喔喔!就是… 
吳建恆:對,那都是你焦頭爛額了好長一段時候以後的出現這樣子。 
吳建恆:你們不是都在歇息嗎,只有你開工吧? 
吳建恆:對對對對對,或者是兩、三年前。 
 
 
吳建恆:這個阿龔呢,他又要跨到古典去,並且他還要跟真實的古典樂團合作。 
 
SOSO:對,我相信大家很不肯意面對這個事實吧?(笑)並且因為本年過年感受休得出格短。 
 
吳建恆:對啊,並且你又是要讓對方佩服,他想說:『咦,一個搖滾樂團的成員,那他真的可以跟我們合作嗎?他懂嗎?』 
阿龔:(笑) 
SOSO:嗯。 
阿龔:就是從滿分歧的角度,而不是被音樂牽著走,也不會因為音樂原本的概念,來影響誰人影像,而是讓那一些影象的製作的同夥們,然後來凝聽這個他們可能也不熟悉的古典音樂,然後看看他們有什麼分歧的感受。我、我也沒有去規定他們說:『哦,這個音樂就是描述什麼樣的風景』等等的。 
吳建恆:那真的是超級難的一件工作啊。 
阿龔於廣播現場吹奏〈臺北的氣候很爛〉 
阿龔:對。 
《預期將來 龔鈺祺創作音樂會》將會是一場值得細細玩味的視覺、聽覺表演盛宴翻譯 
阿龔:對,我編管弦樂團的部份。 
 
 
阿龔:對對對,他們都…身經百戰了,其實。 
 
 
 
SOSO:但天成翻譯公司想說,嗯?我們《娛樂E世代》仍是照常陪同大師,所以我彷佛沒有什麼不同。 
吳建恆:對不對翻譯 
阿龔:對,到德國。 
阿龔:嗯嗯嗯。 
阿龔:都默默地在做一樣的一件事情。 
阿龔:就是阿誰…夏、《印炎天》的那個巡迴。 
阿龔:(笑) 
吳建恆:那我們先來聽你的作品,這個是鋼琴的翻譯 
吳建恆:欸,欠好意思,那是中提琴。 
吳建恆:對,是一個很有古典氣概的處所。 
吳建恆:對。 
 
吳建恆:嗯。 
吳建恆:對,你知道我阿誰時刻是…跑到成大去看。 
 
阿龔:我不太玩…我沒有時…我沒有時候的時刻,我就完全不會玩。 
吳建恆:今…她開工了吧? 
吳建恆:時候真的過得很快,咦,耶,我們要講一樣的話嗎翻譯來,那個…今天是大年頭五啦吼。 
阿龔:並且有規章的工具,所以天成翻譯公司仍是不克不及亂…亂彈,真的。 
阿龔:我覺得很活潑,然後我覺得在古典音樂裡面,如果只是單純地…我在彈,可能也不一定可以或許吸引到太多人。 
該集廣播節目主題內容:阿龔上節目宣揚個人創作音樂會《預期未來 龔鈺祺創作音樂會》 
阿龔:所以…#(灌音檔時候點00:07:05)就終於有時候可以玩電動。 
阿龔:對,他還沒回來翻譯 
阿龔:對。 
 
 
阿龔:不外,我感覺他都很專心腸在做統一件事情翻譯 
阿龔:所以,就剛好趁著這一年,可能也是暐哲先生的用意吧,就是想要把本身的作品整頓一下,然後藉此呢,也讓自己再多練一點琴,然後辦一場音樂會,然後讓…或許就是讓這個感受,可以或許跟大家分享一下,因為究竟有時候吹奏音樂可能大師比力不會那麼快地就熟習。 
 
吳建恆:哦翻譯 
阿龔:然後如今又放在那邊發霉了。 
 
阿龔:固然大部份都是吹奏型的作品,所以可能之前就是順手彈的,或是一些隨興拉提琴的許多,然後都沒有好好地清算過。 
SOSO:對,朋友們都在埋怨。 
阿龔:對啊翻譯 
阿龔:音箱對照大一點,太肥了,變中提琴翻譯 
阿龔:對啊。 
吳建恆:對啊。 
 
 
◇請留意票券演出日期及時間,如有過期情事,恕不接管退款或改換。 
阿龔:我跟馨儀聯系而已。 
 
吳建恆:對啊翻譯 
阿龔:所以,還是有一點緊張翻譯 
阿龔:嗯嗯嗯翻譯 
 
吳建恆:哦~所以蘇打綠真的良久沒有合體了,對,然後阿誰…青峰,我知道他的里程數就是增添了大概十幾萬點吧翻譯 
 
吳建恆:嗯翻譯 
阿龔:就是對照少拿來獨奏的,所以天成翻譯公司就幫我的中提琴做了滿多就是對照流行一點的吹奏曲。 
阿龔:然後,四處…也不是隨處啦,就是隨著…隨著天成翻譯公司們去…,天成翻譯公司們就一起去德國灌音,然後表演等等的翻譯 
 
*2018/02/09起 研華購票專屬優惠8折(請輸人優惠代碼)。 
(進告白回來) 
 
吳建恆:嗯。 
吳建恆:對翻譯 
阿龔:對。 
票價:1000│1500│2000 
 
阿龔:嗯…,其實天成翻譯公司這幾年都還在回想…翻譯 
吳建恆:嗯。 
 
阿龔:對,因為、因為可能大家都知道阿龔就是會彈古典音樂嘛。 
 
阿龔:對,然後此刻這個片斷是蕭士塔高維契的協奏曲。 
阿龔:嗯翻譯 
阿龔:對啊翻譯 
阿龔:這幾段時間,有許多時候都是在大師練團的時刻,我在旁邊寫譜。 
龔鈺祺的臉書社群專頁:https://www.facebook.com/pg/cdix2/ 翻譯 
 
 
 
阿龔:(笑) 
 
 
 
阿龔:(笑)所以天成翻譯公司就親自…,當時我們去…在德國排練的時刻,天成翻譯公司就親身去監視啊,然後… 
 
阿龔:所以在…然則其時我就在家撫琴啊,然後感覺好像也不該該讓人人感覺因為天色很爛,所以表情很爛翻譯 
吳建恆:好,那我們就來聽這個啦,謝謝阿龔今天來到我們的節目。 
阿龔:監督也不克不及說在旁邊講話就好,天成翻譯公司就親自去彈鋼琴,提琴帶著去拉,就是說『這些譜真的是我寫的翻譯』 
 
 
吳建恆:沒差、沒差,而且感受上,妳還滿想要回來上班的? 
阿龔:(2018年)3月14、15日(笑) 
 
阿龔:對啊、對啊。 
阿龔:對天成翻譯公司來講,其實也是一個很可貴的機遇啦。 
吳建恆:咦,是…?對對對對,但那一天你們是… 
  
 

【廣播節目逐字稿聽打收拾整頓】2018/02/20 (二) 《娛樂E世代》,阿龔上節目宣傳個人創作音樂會《預期未來 龔鈺祺創作音樂會》 
 
 
吳建恆:嗯。 
 
 
 
‧身障人士及需要陪同人(限一人)5折,二人需同時進場,且出示有效證件。 
 
阿龔:天成翻譯公司感覺對《故事未了》誰人演唱會照樣一天到晚城市想要回到誰人現場,但又覺得美妙應當就是要放在曩昔,不能一向放在心上,所以天成翻譯公司就只能就是聽聽天成翻譯公司們之前的音樂。 
阿龔:對對對翻譯 
阿龔:對啊,小威、小威帶孩子翻譯 
 
 
阿龔:那這些作品本來其實也是…,天成翻譯公司感覺天成翻譯公司就很喜好出作業給本身吧,就覺得雖然天成翻譯公司們歇息了,但是創作或是做音樂這件工作是不克不及截至的。 
 
阿龔:因為紛歧定每個古典音樂音樂家都有機遇跟完全的管弦樂團合作,然後我覺得在蘇打綠樂團當中,然後特別天成翻譯公司們是做風行跟古典的 
吳建恆:然後,我那個時辰就說,我就說:『阿龔到底在哪裡?』,他說『他真的現在是沒有…』 
阿龔:嗯翻譯 
吳建恆:對。 
1. 請先加入會員 
2. 取票方式(售票點取票、國內郵寄[另收50元郵資]、 
 
 
阿龔:超過。 
阿龔:我感覺這個是許多作曲家的胡想,就是寫給管弦樂團的這一部份。 
 
 
吳建恆:今年真的比力短。 
吳建恆:明天啊,明天她就要開工了耶。 
吳建恆:嗯翻譯 
吳建恆:這麼自在哦。 
吳建恆:對不對。 
吳建恆:好,那天成翻譯公司們今天就來聽這個是在《冬 未了》裡面,《故事未了》裡面。 
阿龔:可是因為臺北天氣其實太常欠好了。 
 
 
阿龔:真的嗎? 
阿龔:天成翻譯公司們…天成翻譯公司跟馨儀有時刻就會幫小威顧孩子啊,他們就不知道,像家凱不是城市去買鹹酥雞嗎? 
SOSO:對啊,我感覺其實還…我滿喜歡上班的(笑)。 
 
 
吳建恆:對。 
 
 
阿龔:沒有,啊,不是(笑) 
 
吳建恆:對啊,其實我覺得你、你做跨界是最好啦,人家、人家…,有的人是從古典跨到風行嘛。 
 
  
阿龔:我們客歲只會餐了一次翻譯 
 
 
 
 
吳建恆:欸,你知道我前次看你們演出啊,是在臺南成大、成功大學。 
阿龔:嗯。 
 
 
 
阿龔:嗯嗯嗯翻譯 
 
吳建恆:對。 
(告白回來) 
  
吳建恆:對啊,阿龔啊,阿誰為什麼今天馨儀沒陪你來啊? 
  
 
 
 
 
吳建恆:嗯翻譯 
 
吳建恆:你還可以從風行再跨回古典翻譯 
Electronic Concerto No.2 "Grieg" 翻譯社 
 
吳建恆:我看你其實後來在舞臺上,你都是很自在啊,你應當不會緊張吼?還是說… 
阿龔:然後,最後回到臺北小巨蛋來做這個表演,所以這是一連好幾年在寫這個。 
 
阿龔:對啊,那幾年(笑),講起來已過…其實轉眼間也過了兩、三年了翻譯 
節目介紹 
‧以上優惠擇一扣頭 
阿龔:今天大年頭五啊翻譯 
吳建恆:繼續回到今天晚上的《文娛E世代》,今晚呢,來到《文娛E世代》的是蘇打綠的阿龔翻譯 
吳建恆:對。 
阿龔:晤面的機遇。 
阿龔:因為古典音樂究竟結果照舊一個滿嚴厲翻譯 
吳建恆:哦~ 
 
吳建恆:對。 
吳建恆:我真的很想,為什麼?因為我覺得你自己具有這個優勢嘛,你有這麼強的古典的根柢,然後你有流行音樂的這個…工作經驗。 
 
阿龔:嗯。 
吳建恆:過年來聽這個,不是太好了嗎,對啊。 
 
吳建恆:嗯。 
 
 
 

文章標籤
蘇打綠 冬 未了 阿龔 故事未了 古典音樂 龔鈺祺 廣播節目 逐字稿聽打 流行音樂 創作音樂會 預期未來
 
吳建恆:影象,嗯。 
吳建恆:哦翻譯 
  訂購完成即可取票,敬請提早領取。 
吳建恆:你知道過年啊,對啊,大家這個…明天就要開工了。 
 
吳建恆:嗯。 
‧團購請洽主辦單位:02-2578-7557 就是達藝術。 
 
吳建恆:所以,你們可以想像嗎,那個阿龔他經歷了一段時候,就是只能用想的去寫。 
吳建恆:嗯。 
 『聽著《文娛E世代》,沒有人能說孤單,歌聲飄散在空中風吹雨打的交織,屬於我們的年代,畫上了驚嘆效果,喔~~嗯~~YA~』) 
 
 
 
 
 
  
阿龔:嗯翻譯 
 
 
 
吳建恆:然後,再來呢,嗯…其實若是是以你小我的吹奏來說的話,固然它仍是偏古典,對不對? 
阿龔:所以,天成翻譯公司感覺在許多古典音樂傍邊,可能對照少有影象的結合。 
阿龔:嗯翻譯 
 
吳建恆:對啊,並且你們也把這麼大的…嗯…管弦樂團搬進了小巨蛋。 
 
吳建恆:對,這是阿龔,蘇打綠的阿龔翻譯你、翻譯公司知道我很早之前,我就有曾經說過,就是說…『欸,那阿龔可以單獨來上節目』這件事。 
阿龔:嗯嗯。 
演出地址:台北中山堂中正廳(臺北市延平南路98號/近北捷西門站) 
 
表演場次:19:30 
吳建恆:是啊是啊。 
阿龔:胡想,下一個胡想。 
 
 
 
 
 
阿龔:其實對我來說,那很像我的作業吧,就是我自己善于的,可是真正要好好地去寫那一些譜,然後是給一個70~80人的樂團,每個人的譜都要寫的時候,其實有點像是在寫功…,就是在打…打文件(笑) 
阿龔:然後,彈鋼琴、拉提琴什麼的,那另外一個概念就是知道阿龔是蘇打綠的鍵盤手,所以在天成翻譯公司們演唱會上面,也都會配許多影像的內容。 
吳建恆:翻譯公司們那時候有說翻譯公司們休息,要休多久嗎? 
 
假如音樂創作的泉源是一種想像,而想像是一種未知,對阿龔來講這更是對於將來的一種期盼,『I listen, I imagine.』,因為有著高度的熱情,所以細細凝聽,進而投入創作實踐胡想,等候譜出感人的樂章。 
 
吳建恆:嗨,歡迎來到今天晚上的《娛樂E世代》,皆さん,今晩は。每一個星期一到星期五,晚上八點到十點,在中廣風行網《文娛E世代》,接待翻譯公司的收聽,天成翻譯公司是吳建恆。好,今天是大年頭五,在今天大年頭五的節目中呢,固然《文娛E世代》我們又有兩個小時極度精采的節目,接待大師的收聽,同時呢,也…也…欸,對,明天要上班了吼,SOSO,啊,明天就是開工嗎? 
 
阿龔:(笑)天成翻譯公司只玩天成翻譯公司喜好的遊戲啦,所以天成翻譯公司其實有玩一款… 
  
 
吳建恆:天成翻譯公司以為…天成翻譯公司以為這類古典樂文青是不玩電動的。 
阿龔:在天成翻譯公司們休團以後,天成翻譯公司除玩電動以外(笑)。 
 
阿龔:(笑) 
 
 
 
阿龔:對。 
 
 
 
阿龔:遊戲玩了半年,然後… 
吳建恆:教授,他就會感覺:『啊,翻譯公司這個怎麼彈如許?』 
吳建恆:就是你們…你們不是做了那個第幾張專輯… 
 
 
吳建恆:但是呢,各人應該這麼久沒看到蘇打綠了,想說:『哇,阿龔要辦耶』,那我感覺…我覺得像我就會分外地等候,就像是我也異常等候你可以推出屬於本身的吹奏專輯這樣子。 
 
吳建恆:對,在這些作品裡面呢,我們也會跟你參與評論辯論,所以接待來到I like radio 文娛e世代的(臉書)粉絲團,進行今晚節目標計議,也請大家起頭準備收聽今晚兩個小時出色的節目。 
吳建恆:所以臺北天色一向很爛。 
 
 
 
阿龔:(笑) 
阿龔:應當是從天成翻譯公司們十週年演唱會那時候最先,2014年,天成翻譯公司就入手下手在做冬專輯的管弦樂了,阿誰時辰不管是出去表演,或是在回來工作、練團之餘,我就最先寫那些譜,所以等於說也寫了一年多,然後才入手下手去錄音。 
吳建恆:嗯。 
吳建恆:沒錯,那、那是在某…某個兩年前的夏天了。 
  
阿龔:那當時天成翻譯公司就做了目前聽到的這個聖桑的,(更正)蕭士塔高維契跟聖桑的一個鋼琴協奏曲,跟電輔音樂的連系。 
阿龔:就是…真的是有一點跨回古典,然後就是帶著全副武裝,然後再回去的感覺。 
 
阿龔:對,然後因為我很想要彈這個曲子,然後它聽起來又有點像嘉韶華會那種也許在遊行的感覺翻譯 
吳建恆:是,這是我們良多想不到的內容,會在《預期將來》裡面呈現翻譯 
阿龔:稍早,其實也不早啦,這個、這個設法主意我持續了很久,然後它是用古典的協奏曲來改編成一個比較輕快跟流行的曲風,然後這個作品在…我2008年的時候,我就開始想要做了。 
 
阿龔:本年有點累,本年要準備本身的音樂會,有點累。 
阿龔:現在都是電腦作業,然後…。 
吳建恆:我就說:『其實我真的感覺阿龔可以以後對照有空的時辰,單獨來』 
 
阿龔:印、印象中…翻譯 
 
 
 
   
 
吳建恆:對。 
 
 
吳建恆:可是,問題是你們要開工什麼啊? 
 
 
阿龔:吉他不知道有沒有好勤學,不知道。 
吳建恆:對。 
 
龔鈺祺(阿龔),結業於台北藝術大學音樂研究所,現任林暐哲音樂社「蘇打綠樂團」鍵盤及中提琴手,表演及創作經驗雄厚,2015年曾與蘇打綠團員一同遠赴德國完成以古典樂為主題的《冬 未了》專輯,此中採用了相當大量管弦樂編制,更有一張CD 7首聯貫交響樂曲為阿龔創作翻譯 
吳建恆:嗯。 
吳建恆:這些都是古代的人啦。 
 
吳建恆:好,接待繼續回到今天晚上的《娛樂E世代》,在今天晚上《文娛E世代》,喔~我終於接見到翻譯公司了耶,阿龔。 
‧2018年01月15日(一)前購票享有9折早鳥優惠。 
表演時候:2018/03/14(三)、03/15(四) 
阿龔:(笑) 
 
 
 
吳建恆:過兩、三年了。 
阿龔:對啊。 
 
阿龔:然後,會包含我的將來,包括我的曩昔,所以一切都是…會有良多設法主意的顯現翻譯 
 
音樂會海報:https://i.imgur.com/Air3k6I.jpg 。   
阿龔:嗨囉~建恆哥好,大師好
翻譯 
吳建恆:嗯。 
吳建恆:春… 
 
 
 
阿龔:對,略微比力輕盈的感受。 
吳建恆:好翻譯 
吳建恆:那這樣現在就要準備了啊。 
吳建恆:還有一個在帶孩子吧。 
阿龔:但是,假如是有關古典音樂的話,照舊滿緊張的啊,因為它還是一個正式的事情翻譯 
 
 
吳建恆:我沒有賣力看到,我只能一臺如許,嗯,好。 
吳建恆:對翻譯 
吳建恆:也一年了。 
該集廣播節目播出時候:2018/02/20 (二) 20:00~21:00 
 
 
吳建恆:嗯,對,我感覺沒有聯系是OK的嘛,因為有時刻朋侪就是感情好到紛歧定就說非得如何。 
 
阿龔:或是凝聽到,所以天成翻譯公司感覺做一個…比如說古典音樂會也好,吹奏型音樂會都好,做一個現場的表演,是一個最直接、並且最讓各人可以感觸感染到阿誰音樂的方式翻譯那當然在我的誰人吹奏會裡面呢,也會有天成翻譯公司的印象在裡面良多翻譯 
 
吳建恆:是是。 
 
阿龔:已不克不及像客歲一樣,都在玩電動,我客歲就是上半年玩了…足足地玩了半年的電動,而且是發狠地天天都不幹事。 
阿龔:我終於有時候把天成翻譯公司本身…也是天成翻譯公司本身的作品有收拾整頓一下啦翻譯 
阿龔:(2018年)3月14、15號,在臺北市的中山堂,然後吹奏會的名稱是《預期將來》。 
 
阿龔 X 娛樂E世代.jpg 
吳建恆:對,因為你光是那部份,就很出色,你有很多多少器材可以聊耶翻譯 
阿龔:成大喔? 
 
吳建恆:翻譯公司們、翻譯公司們有在聯系嗎? 
   
 
 
購票優惠/注意事項 
吳建恆:所以,還要改編成比力有電氣感的。 
 
 
阿龔:連系,在這個樂團當中,也能跟管弦樂團合作,天成翻譯公司覺得這也是滿不得了的工作翻譯 
阿龔:它其實講起來都…也是都是很多多少名詞哦,可是…。 
 
吳建恆:對啊翻譯 
阿龔:對,這個是我對照稍早之前的作品翻譯 
 
 
正式售票:2017/12/28(四)正午12:00啟售 
吳建恆:對。 
 


本篇文章引用自此: http://peifen1011.pixnet.net/blog/post/462342239-%e3%80%90%e5%bb%a3%e6%92%ad%e7%af%80%e7%9b%ae%e9%80有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lilliat1nuig 的頭像
    lilliat1nuig

    gertrudsusre2